Actorii trebuie să ia tot timpul decizii dificile cu personajele lor. Un lucru pe care trebuie să decidă este cum va suna personajul lor, la propriu. Când trebuie să aleagă un accent pentru personajul lor și cum ar trebui să fie interpretat acel accent, nu merge întotdeauna conform planului.
Filmele de-a lungul istoriei spectacolului sunt pline de accente prost executate și, uneori, distrug un film altfel bun. Uneori, publicul este mai îngăduitor cu un accent prost dacă filmul este încă plăcut, dar nu întotdeauna. Uneori, când un actor britanic trebuie să joace un american, sau invers, poate duce la niște momente foarte înfiorătoare. Deși trebuie remarcat, există o mulțime de actori care sunt maeștri ai accentelor. Totuși, există și perioada în care QuentinTarantino a jucat un australian, Leonardo DiCaprio a jucat un sud-african și când Johnny Depp a jucat un nativ american.
12 Quentin Tarantino în Django Unchained
Tarantino scrie adesea un rol pentru el în filmele sale, iar pentru Django Unchained a jucat un australian și un angajat al The LeQuint Dickey Mining Co, o companie minieră crudă care a cumpărat Django. Vedem personajul lui Tarantino batjocorindu-și sclavii cumpărați cu dinamită, înainte de a fi aruncat în aer într-un moment drept de karma instantanee. Dar și-a batjocorit publicul cu îngrozitorul său accent australian. Collider a inclus-o chiar și în topul lor „Cele mai proaste accente din film”.
11 Keanu Reeves în Dracula
Reeves este renumit pentru limba sa monotonă și este aproape de râs să ne gândim la el încercând un accent britanic. Dar exact asta s-a întâmplat când l-a jucat pe Jonathan Harker în Dracula din 1992. Sună ca un surfer din California care își bate joc de britanici, nu ca ajustatorul de asigurări care cade pradă celui mai faimos vampir din lume.
10 Winona Ryder în Dracula
Keanu Reeves nu a fost singur atunci când a venit să-și facă accent pentru accentul. Mulți critici au fost mai puțin impresionați de livrarea plată a lui Ryder a unui accent englezesc, deși este ceva mai credibil decât Reeves. Cel puțin Ryder nu părea că ar fi fost pe cale să spună „Băi” la fiecare rând, ca Reeves.
9 Kate Winslet în Titanic
Deși este unul dintre cele mai de succes filme realizate vreodată, unii dintre public nu au fost impresionați de accentul american al lui Kate Winslet. Chiar și Winslet a spus că nu suportă: „Chiar și accentul meu american, nu pot să-l ascult. Este îngrozitor. Sper că este mult mai bine acum.”
8 Leonardo DiCaprio In Blood Diamond
DiCaprio a urmat de fapt o mulțime de antrenament pentru a-și reține accentul Afrikanna (Alb din Africa de Sud) în Blood Diamond, dar publicul a fost mai puțin interesat. Încercările lui de a fi exacte sunt lăudabile, dar accentul lui a fost peste tot și pur și simplu nu se potrivește cu publicul, deoarece livrarea este atât de incomodă și atât de dificil de înțeles.
7 Gerard Butler în P. S. Te iubesc
Butler disprețuiește ceea ce a făcut în acest film. Nu numai că regretă felul în care i-a făcut pe irlandezi să sune, dar și cum i-a portretizat. Butler a fost atât de stânjenit încât și-a cerut scuze pentru film. „Aș dori să-mi cer scuze națiunii Irlandei pentru că abuzați complet de accentul tău.” Îmi dau seama că este o limbă și un accent mult mai frumoase decât cele pe care le-am dat. Dar am încercat tot posibilul. Te-am făcut să arăți ca niște oameni amuzanți.”
6 Dick Van Dyke în Mary Poppins
Deși este un clasic pentru copii și unul dintre cele mai emblematice filme Disney, există o parte a filmului care nu s-a bucurat niciodată de spectatori, accentul britanic îngrozitor al lui Dick Van Dyke. Accentul lui Dick Van Dyke este atât de rău încât este considerat în general unul dintre cele mai proaste accente false britanice din istoria filmului.
5 Melissa McCarthy în căldură
Se pare că personajul lui McCarthy ar fi trebuit să aibă un accent Boston, dar actorul a renunțat și, în schimb, a rămas la vocea ei normală. A mers în bine și un gag despre accentele din Boston a fost introdus în comedia polițistă din filmul „Are you a Narc?” scena cu Sandra Bullock.
4 Sean Connery în căutarea lunii octombrie roșu
Connery a fost distribuit în rolul lui Marko Aleksandrovich Ramius, căpitanul de submarin sovietic necinstiți. Dar, în ciuda faptului că interpretează un personaj rus, Connery nu face niciun efort pentru a-și ascunde accentul scoțian. Probabil că a fost o decizie comună între Connery și regizor, deși este puțin ciudat când echipa submarinului cântă imnul național sovietic în rusă, în timp ce el se alătură cu tonurile sale scoțiene.
3 Kevin Costner în Robin Hood
Se presupune că Costner ar fi vrut să joace Robin Hood cu accent britanic. Dar a fost atât de rău încât regizorul l-a făcut să se oprească și l-a pus pe Costner să-și facă vocea normală. Vocea lui Costner din Robin Hood ar continua să fie un punct de referință în parodia lui Mel Brook a filmului, Robin Hood: Men In Tights. Când Robin Hood al lui Cary Elwes se confruntă cu Prințul și Șeriful, Prințul întreabă „De ce te-ar urma cineva?” La care Robin Hood răspunde: „Pentru că, spre deosebire de alți Robin Hoods… pot vorbi cu accent englezesc.„
2 Kevin Spacey în casă de cărți
Înainte de a fi forțat să părăsească show-ul pe fondul controverselor și acuzațiilor de comportament sexual necorespunzător, Spacey se bucura de popularitatea emisiunii sale Netflix. Spacey l-a interpretat pe Frank Underwood cu un accent sudic. Singura problemă a fost că accentul lui este complet inventat. Experții în dialect nu pot stabili din ce parte a sudului provine de fapt Frank, deoarece, uneori, folosește accente creole, Tennessee și Georgia, spre frustrarea multor sudici.
1 Johnny Depp în The Lone Ranger
Distribuția unui actor alb într-un rol nativ american este deja un teritoriu nesigur, chiar dacă Depp susține că are niște strămoși indigeni. În orice caz, nu are nicio diferență când vine vorba de cât de lipsit de accentul este în timp ce joacă Squanto, partenerul nativ american al Rangerului Solitar. Activiștii nativi americani au subliniat cât de nerealist a fost accentul lui Depp în flop-ul de mai multe milioane de dolari.