La fel cum a venit creatorul emisiunii Vince Gilligan ideea și a adus inteligent titlul Breaking Bad să însemne mult mai mult decât pare la suprafață, No Country For Old Me n are, de asemenea, o poveste mai profundă în spatele titlului său misterios.. Nu se poate ocoli faptul că este un film violent, dar are un adevăr trist în jurul lui.
Puțini realizatori de film care lucrează la Hollywood împărtășesc mai mult respect reciproc între colegi, critici și telespectatori în general decât Joel și Ethan Coen. Într-adevăr, emblematicii frați cineaști au prezentat fiecare gen sub soare și rareori fac același teritoriu de la o lucrare la alta. Cel mai bun moment al lor a venit în 2007, după ce au adaptat thrillerul neo-noir al lui Cormac McCarthy, No Country For Old Men.
Despre ce este filmul?
Superul film polițist, care a câștigat Premiile Oscar pentru cel mai bun film, este adaptarea romanului omonim al scriitorului american Cormac MacCarthy. Îi duce pe telespectatori la granița dintre Texas și Mexic când un bărbat obișnuit, Llewelyn Moss (Josh Brolin), dă peste două milioane de dolari într-o dubă abandonată, înconjurată de cadavre însângerate. Și când ia banii, nu are idee la ce vor duce.
Llewelyn a declanșat o reacție în lanț de violență nemaiauzită, pe care șeriful Ed Tom Bell, interpretat de actorul Tommy Lee Jones, un bărbat în vârstă, care are ani după simpli „băieți răi”, nu o va reuși. Tema de bază a filmului implică povestea lui Sheriff Bell. El este bătrânul, care trăiește într-o țară care progresează într-un loc din ce în ce mai puțin sigur. Pe măsură ce lumea se schimbă și se transformă într-un loc pe care nu îl poate recunoaște și mai puțin înțelege, el devine o relicvă depășită, perfectă pentru titlul No Country For Old Men.
Dar care este tristul adevăr despre titlu?
Se pare că titlul filmului provine din poemul lui William Butler Yeats, Sailing to Byzantium. Prima linie a piesei include fraza „Aceasta nu este o țară pentru bătrâni”. Poemul le spune cititorilor că „țara aceea” este un loc pentru oameni tineri și frumoși care încă pot aprecia natura și dragostea în toată pasiunea lor. Poezia spune:
În contrast, se spune că Bizanțul este locul potrivit pentru bătrâni, unde își pot transforma corpurile într-un obiect estetic, ceea ce înseamnă literalmente că vor deveni opere de artă mai degrabă decât corpuri. Tematic, urmărește moartea iminentă a unui bărbat în vârstă și ceea ce se gândește la el îl așteaptă în viața de apoi. Povestea Sheriff Bell este aproape identică.
În film, bătrânul șeriful Ed Tom Bell își dă seama că nu mai este făcut pentru a face față tuturor ororilor și violenței cu care se confruntă ca om al legii. Sheriff Bell se retrage când își dă seama că enormitatea crimelor comise de Anton Chigurh (Javier Bardem) și cartelurile de droguri a făcut o carieră în forțele de ordine „nici o țară pentru bătrâni”.„
Așa cum spune prietenul său și mai în vârstă, Ellis, „Țara aceasta este grea cu oamenii.” După ce Ed se retrage din forțele de ordine, viața lui este destul de plictisitoare și lipsită de scop – dar așa este. În realitate, poate că nu este o țară prea mare pentru bătrâni, dar este singura pe care o au. Nu există nicio navigație către Bizanț și, cu siguranță, tot ce putem face este să spunem cu propriile cuvinte ale lui Ed: „Bine. Voi fi parte din această lume.”
Ce cred frații Coen despre titlu?
Renumiții regizori au profitat de ocazie pentru a vorbi despre titlul misterios al filmului. Joel Coen a spus: „Titlul îl traduce bine: o parte a poveștii este despre viziunile lui Bell despre lume, perspectiva lui asupra trecerii timpului, asupra îmbătrânirii, asupra lucrurilor care se schimbă.”
Fratele lui Ethan a adăugat: „Cred că de aceea cartea este plasată în 1980, și nu chiar astăzi. Evenimentele au loc exact în perioada în care traficul de droguri peste granița dintre SUA și Mexic devenise într-adevăr foarte prezent, ceea ce îi dă șerifului de gândit.”
La fel ca în aproape tot ce apare în film, frații Coen doresc ca spectatorii să știe că singurul lucru care va da sens vieții noastre este ceea ce alegem să credem.